<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T01n0075"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 75 <persName>佛</persName>为黄竹园老婆罗门说学经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 75 <persName>佛</persName>为黄竹园老婆罗门说学经</title> <author>失译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">75</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>为黄竹园老婆罗门说学经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，张文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00047"> <charName>CBETA CHARACTER CB00047</charName> <mapping cb:dec="983087" type="PUA">U+F002F</mapping> <mapping type="unicode">U+2D268</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*(隹/乃)]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:32:30"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0882a18" ed="T"/> <lb n="0882a19" ed="T"/><cb:docNumber>No. 75 [No. 26(157)]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0882a20" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>为黄竹园老婆罗门说学经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0882a21" ed="T"/> <lb n="0882a22" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失译<anchor xml:id="nkr_note_orig_0882002" n="0882002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882002" n="0882002"/><anchor xml:id="beg0882002" n="0882002"/>人名<anchor xml:id="end0882002"/>今附宋录</byline> <lb n="0882a23" ed="T"/><p xml:id="pT01p0882a2301">闻如是：</p><p xml:id="pT01p0882a2304" cb:place="inline">一时，<persName>婆伽婆</persName>在鞞兰若黄竹园。彼时， <lb n="0882a24" ed="T"/>鞞兰若婆罗门，年老耆宿命趣後世，生年百 <lb n="0882a25" ed="T"/>二十，手执杖，中食後行，徬徉而行至<persName>世尊</persName>所。 <lb n="0882a26" ed="T"/>到已，共<persName>世尊</persName>面相慰劳。<persName>世尊</persName>面相慰劳已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0882003" n="0882003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882003" n="0882003"/><anchor xml:id="beg0882003" n="0882003"/>柱<anchor xml:id="end0882003"/> <lb n="0882a27" ed="T"/>杖<persName>世尊</persName>前立，鞞兰若却住一面已，白<persName>世尊</persName>曰： <lb n="0882a28" ed="T"/>“此瞿昙！我闻沙门瞿昙年幼、学亦初，谓有大 <lb n="0882a29" ed="T"/>沙门婆罗门，彼来到亦不随时恭敬，亦不从 <pb n="0882b" ed="T" xml:id="T01.0075.0882b"/> <lb n="0882b01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0882004" n="0882004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882004" n="0882004"/><anchor xml:id="beg0882004" n="0882004"/>坐<anchor xml:id="end0882004"/>起而不请坐。此瞿昙！我不然可汝。”</p><p xml:id="pT01p0882b0115" cb:place="inline">“此婆 <lb n="0882b02" ed="T"/>罗门！我亦不见天及世间魔梵、沙门婆罗门、众 <lb n="0882b03" ed="T"/>天及人，令<persName>如来</persName>恭敬从<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_1"/>起而请者。此婆罗 <lb n="0882b04" ed="T"/>门！谓<persName>如来</persName>若恭敬从<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_2"/>起者，彼人头破为七 <lb n="0882b05" ed="T"/>分”</p><p xml:id="pT01p0882b0502" cb:place="inline">“此沙门瞿昙！但懈怠慢！”</p><p xml:id="pT01p0882b0511" cb:place="inline">“此婆罗门！有方便 <lb n="0882b06" ed="T"/>我可有慢，不如汝所说。此婆罗门！有色之味、 <lb n="0882b07" ed="T"/>声之味、香之味、细滑之味，是<persName>如来</persName>已尽、已知， <lb n="0882b08" ed="T"/>断除根本，当来恐怖不复生法。此婆罗门！有 <lb n="0882b09" ed="T"/>是方便，令我有慢，不如汝所说。”</p><p xml:id="pT01p0882b0913" cb:place="inline">“沙门瞿昙！无 <lb n="0882b10" ed="T"/>有恐怖。”</p><p xml:id="pT01p0882b1004" cb:place="inline">“此婆罗门！复有方便，令我无有恐怖， <lb n="0882b11" ed="T"/>不如汝所说。谓婆罗门！诸有色恐怖、声恐怖、 <lb n="0882b12" ed="T"/>香恐怖、味恐怖、细滑恐怖，彼，<persName>如来</persName>已尽、已知， <lb n="0882b13" ed="T"/>断除根本，当来恐怖不复生。此婆罗门！有是 <lb n="0882b14" ed="T"/>方便，令我无有恐怖，不如汝所说。”</p><p xml:id="pT01p0882b1414" cb:place="inline">“此沙门瞿 <lb n="0882b15" ed="T"/>昙！不复入胎。”</p><p xml:id="pT01p0882b1506" cb:place="inline">“此婆罗门！有方便令我不入胎， <lb n="0882b16" ed="T"/>不如汝所说。此婆罗门！诸有沙门婆罗门，当 <lb n="0882b17" ed="T"/>还于有、入于胎，我已尽、已知，断除根本，当来 <lb n="0882b18" ed="T"/>恐怖不复生，我说不入胎。此婆罗门！<persName>如来</persName>、无 <lb n="0882b19" ed="T"/>所著、<persName>等正觉</persName>，不复还<anchor xml:id="nkr_note_orig_0882005" n="0882005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882005" n="0882005"/><anchor xml:id="beg0882005" n="0882005"/>入有<anchor xml:id="end0882005"/>于胎，已尽、已知，断 <lb n="0882b20" ed="T"/>除根本，当来恐怖不复生，我不入胎。此婆罗 <lb n="0882b21" ed="T"/>门！有是方便，令我不入胎，不如汝所说。复次， <lb n="0882b22" ed="T"/>婆罗门！我者于世，皆有愚痴、乐于愚痴、为愚 <lb n="0882b23" ed="T"/>痴所缠裹，我初分别法，我于众生最在前说。 <lb n="0882b24" ed="T"/>犹若，婆罗门！有鸡，产或十或二十卵，以时随 <lb n="0882b25" ed="T"/>时在上伏，以时随时伏，以时随时转侧。谓彼 <lb n="0882b26" ed="T"/>鸡有所行，彼在卵中，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0882006" n="0882006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882006" n="0882006"/><anchor xml:id="beg0882006" n="0882006"/><g ref="#CB00047">嘴</g><anchor xml:id="end0882006"/>以足破卵已，安 <lb n="0882b27" ed="T"/>隐自出，是彼初之行。如是，婆罗门！为愚痴所 <lb n="0882b28" ed="T"/>缠裹、以愚痴为阴覆。我初分别法，我于众生 <lb n="0882b29" ed="T"/>最上说。此婆罗门！手抱草至道场树下，到已 <pb n="0882c" ed="T" xml:id="T01.0075.0882c"/> <lb n="0882c01" ed="T"/>于道场树下以草敷之，依敷尼师壇结<anchor xml:id="nkr_note_orig_0882007" n="0882007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882007" n="0882007"/><anchor xml:id="beg0882007" n="0882007"/>加<anchor xml:id="end0882007"/>趺 <lb n="0882c02" ed="T"/>坐，要不破坐至成有漏尽。此婆罗门！我不壞 <lb n="0882c03" ed="T"/>坐至有漏尽。此婆罗门！于婬解脱，于诸恶不 <lb n="0882c04" ed="T"/>善法得解脱，自觉自行得爱喜，于初禅正受 <lb n="0882c05" ed="T"/>住。此婆罗门！我于彼时得初思惟，见法安乐， <lb n="0882c06" ed="T"/>住有乐行，不失安稳住乘于涅槃。此婆罗门！ <lb n="0882c07" ed="T"/>息自觉自行，内有信乐，意应一心，无觉无行， <lb n="0882c08" ed="T"/>得定欢喜，于二禅正受住。此婆罗门！于彼时 <lb n="0882c09" ed="T"/>得二思惟，见法安乐，住乐行，不失安稳住乘 <lb n="0882c10" ed="T"/>于涅槃。此婆罗门！爱喜无染，作于护，意念等 <lb n="0882c11" ed="T"/>知，身得安乐，谓圣所观所护念安乐住，于三 <lb n="0882c12" ed="T"/>禅正受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0882008" n="0882008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882008" n="0882008"/><anchor xml:id="beg0882008" n="0882008"/>住<anchor xml:id="end0882008"/>。此婆罗门！我于彼时得三思惟， <lb n="0882c13" ed="T"/>见法安乐，住乐行，不失安乐住乘于涅槃。此 <lb n="0882c14" ed="T"/>婆罗门！止乐止苦，弃前欢喜爱灭，无苦无乐 <lb n="0882c15" ed="T"/>护意淸净，于四禅正受住。此婆罗门！我于彼 <lb n="0882c16" ed="T"/>时得四思惟，见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0882009" n="0882009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882009" n="0882009"/><anchor xml:id="beg0882009" n="0882009"/>法<anchor xml:id="end0882009"/>安乐，住乐行，不失安乐住 <lb n="0882c17" ed="T"/>乘于涅槃。此婆罗门！以此三昧意淸净白无 <lb n="0882c18" ed="T"/>有结，除诸结，柔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0882010" n="0882010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882010" n="0882010"/><anchor xml:id="beg0882010" n="0882010"/>濡<anchor xml:id="end0882010"/>行，常住不变异，念宿命 <lb n="0882c19" ed="T"/>智为证，以自御意。此婆罗门！有行有说，念无 <lb n="0882c20" ed="T"/>量宿所受，若一生二生百生千生，若一劫半 <lb n="0882c21" ed="T"/>劫无量诸劫，彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0882011" n="0882011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882011" n="0882011"/><anchor xml:id="beg0882011" n="0882011"/>彼<anchor xml:id="end0882011"/>众生字是姓是，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0882012" n="0882012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882012" n="0882012"/><anchor xml:id="beg0882012" n="0882012"/>作性如 <lb n="0882c22" ed="T"/>是<anchor xml:id="end0882012"/>，食如是，苦乐如是，命长短，此间终生彼 <lb n="0882c23" ed="T"/>间，彼间终生此间，在此间字是姓是，食如是 <lb n="0882c24" ed="T"/>食，命如是长短。此婆罗门！我于彼时于夜半 <lb n="0882c25" ed="T"/>得初圣明，本无放逸行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0882013" n="0882013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0882013" n="0882013"/><anchor xml:id="beg0882013" n="0882013"/>今<anchor xml:id="end0882013"/>为定行，谓无智 <lb n="0882c26" ed="T"/>灭、智得生，暗冥除、明得生，无明尽、明得成，谓 <lb n="0882c27" ed="T"/>念宿命明智为证。此婆罗门！以三昧意淸净白 <lb n="0882c28" ed="T"/>无有结，除诸结，柔<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>濡<anchor xml:id="end_3"/>行，常住无变异，得天 <lb n="0882c29" ed="T"/>眼智为证，以自御意。此婆罗门！我以天眼见 <pb n="0883a" ed="T" xml:id="T01.0075.0883a"/> <lb n="0883a01" ed="T"/>淸净出过于人，众生生者终者，有好有恶，有 <lb n="0883a02" ed="T"/>妙有醜，生善处恶处，随众生所作行，我知如 <lb n="0883a03" ed="T"/>真。此众生与身恶行俱、口恶行俱、意恶行俱， <lb n="0883a04" ed="T"/>圣所不美，邪见与邪见俱，彼因彼缘，彼身壞 <lb n="0883a05" ed="T"/>死时生恶趣泥犁中。有众生身与善俱、口善 <lb n="0883a06" ed="T"/>行、意善行，信有善行，等见与等行俱，彼因彼 <lb n="0883a07" ed="T"/>缘，彼身壞死时生善处天上。此婆罗门！我于 <lb n="0883a08" ed="T"/>彼时，于夜过半得二明，本无放逸行，今得定 <lb n="0883a09" ed="T"/>行，谓弃无智、得于智，暗得除、明得成，无明尽、 <lb n="0883a10" ed="T"/>得有明，谓得天眼明智为证。此婆罗门！我 <lb n="0883a11" ed="T"/>以此三昧意淸净白无有结，除诸结，柔<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>濡<anchor xml:id="end_4"/>行， <lb n="0883a12" ed="T"/>常住无变异，有漏尽智为证明，以自御意。 <lb n="0883a13" ed="T"/>此婆罗门！有此苦，知如真，苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883001" n="0883001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883001" n="0883001"/><anchor xml:id="beg0883001" n="0883001"/>习<anchor xml:id="end0883001"/>、苦尽、苦尽 <lb n="0883a14" ed="T"/>住处，知如真，此有漏、有漏<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>习<anchor xml:id="end_5"/>、有漏尽、有漏 <lb n="0883a15" ed="T"/>尽住处，知如真，彼知彼见漏有漏意解脱， <lb n="0883a16" ed="T"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883002" n="0883002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883002" n="0883002"/><anchor xml:id="beg0883002" n="0883002"/>有漏<anchor xml:id="end0883002"/>、痴有漏意解脱，解脱已得解脱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883003" n="0883003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883003" n="0883003"/><anchor xml:id="beg0883003" n="0883003"/>知<anchor xml:id="end0883003"/>， <lb n="0883a17" ed="T"/>生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883004" n="0883004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883004" n="0883004"/><anchor xml:id="beg0883004" n="0883004"/>以<anchor xml:id="end0883004"/>尽、梵行<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>以<anchor xml:id="end_6"/>成、所作<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>以<anchor xml:id="end_7"/>办、名色已有， <lb n="0883a18" ed="T"/>知如真。此婆罗门！我于彼时夜欲晓得于三 <lb n="0883a19" ed="T"/>明，本无放逸行，今得定行，无智尽、得有智， <lb n="0883a20" ed="T"/>无明尽、得有明，谓有漏尽智为证得明。此婆 <lb n="0883a21" ed="T"/>罗门！谓有等说而说无愚痴，人生世间于众 <lb n="0883a22" ed="T"/>生尟得離苦乐。此婆罗门！有说我等而说。何 <lb n="0883a23" ed="T"/>以故？此婆罗门！我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883005" n="0883005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883005" n="0883005"/><anchor xml:id="beg0883005" n="0883005"/>非<anchor xml:id="end0883005"/>愚痴人出于世，于此世 <lb n="0883a24" ed="T"/>间最为妙，无有苦乐。”</p><p xml:id="pT01p0883a2409" cb:place="inline">于是鞞兰若婆罗门放 <lb n="0883a25" ed="T"/>杖著地，头面礼<persName>世尊</persName>足，在<persName>世尊</persName>前赞<persName>世尊</persName>：“世 <lb n="0883a26" ed="T"/>尊为最！<persName>世尊</persName>为妙！<persName>世尊</persName>为最妙！<persName>世尊</persName>无与等， <lb n="0883a27" ed="T"/>无有与<persName>世尊</persName>等者！<persName>世尊</persName>无有患，<persName>世尊</persName>于人亦 <lb n="0883a28" ed="T"/>无恚。此<persName>世尊</persName>！我今自皈法及比丘僧，唯<persName>世尊</persName>！ <lb n="0883a29" ed="T"/>我今持优婆塞，从今日始尽命離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883006" n="0883006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883006" n="0883006"/><anchor xml:id="beg0883006" n="0883006"/>于<anchor xml:id="end0883006"/>杀，今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883007" n="0883007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883007" n="0883007"/><anchor xml:id="beg0883007" n="0883007"/> <pb n="0883b" ed="T" xml:id="T01.0075.0883b"/> <lb n="0883b01" ed="T"/>自<anchor xml:id="end0883007"/>归。”<persName>佛</persName>如是说。鞞兰若婆罗门闻<persName>世尊</persName>所说， <lb n="0883b02" ed="T"/>欢喜而乐。</p> <lb n="0883b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>为黄竹园老婆罗门说学经</cb:jhead></cb:juan> </cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0882002" to="#end0882002"><lem wit="#wit.orig">人名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0882003" to="#end0882003"><lem wit="#wit.orig">柱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">拄</rdg></app> <app from="#beg0882004" to="#end0882004"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0882004"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0882004"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app> <app from="#beg0882005" to="#end0882005"><lem wit="#wit.orig">入有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有入</rdg></app> <app from="#beg0882006" to="#end0882006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00047">嘴</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">嘴</rdg></app> <app from="#beg0882007" to="#end0882007"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">跏</rdg></app> <app from="#beg0882008" to="#end0882008"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app> <app from="#beg0882009" to="#end0882009"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">汝</rdg></app> <app from="#beg0882010" to="#end0882010"><lem wit="#wit.orig">濡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耎</rdg></app> <app from="#beg0882011" to="#end0882011"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0882012" to="#end0882012"><lem wit="#wit.orig">作性如<lb n="0882c22" ed="T"/>是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0882013" to="#end0882013"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">令</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0882010"><lem wit="#wit.orig">濡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耎</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0882010"><lem wit="#wit.orig">濡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耎</rdg></app> <app from="#beg0883001" to="#end0883001"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0883001"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app> <app from="#beg0883002" to="#end0883002"><lem wit="#wit.orig">有漏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">漏有</rdg></app> <app from="#beg0883003" to="#end0883003"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">智</rdg></app> <app from="#beg0883004" to="#end0883004"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0883004"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0883004"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app> <app from="#beg0883005" to="#end0883005"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">作</rdg></app> <app from="#beg0883006" to="#end0883006"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">放</rdg></app> <app from="#beg0883007" to="#end0883007"><lem wit="#wit.orig"> <lb n="0883b01" ed="T"/>自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">日</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0882002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882002">人名【大】，〔－〕【宋】【元】</note> <note n="0882003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882003">柱【大】，拄【宋】【元】【明】</note> <note n="0882004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882004">坐【大】＊，座【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0882005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882005">入有【大】，有入【宋】【元】【明】</note> <note n="0882006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882006"><g ref="#CB00047">嘴</g>【大】，嘴【宋】【元】【明】</note> <note n="0882007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882007">加【大】，跏【明】</note> <note n="0882008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882008">住【大】，作【宋】【元】【明】</note> <note n="0882009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882009">法【大】，汝【元】【明】</note> <note n="0882010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882010">濡【大】＊，耎【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0882011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882011">彼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0882012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882012">作性如是【大】，〔－〕【元】【明】</note> <note n="0882013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0882013">今【大】，令【宋】【元】【明】</note> <note n="0883001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883001">习【大】＊，集【元】【明】＊</note> <note n="0883002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883002">有漏【大】，漏有【宋】【元】【明】</note> <note n="0883003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883003">知【大】，智【宋】【元】【明】</note> <note n="0883004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883004">以【大】＊，已【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0883005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883005">非【大】，作【宋】</note> <note n="0883006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883006">于【大】，放【元】</note> <note n="0883007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883007">自【大】，日【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0882002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882002">〔人名〕－【宋】【元】</note> <note n="0882003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882003">柱＝拄【三】</note> <note n="0882004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882004">坐＝座【三】＊</note> <note n="0882005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882005">入有＝有入【三】</note> <note n="0882006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882006"><g ref="#CB00047">嘴</g>＝嘴【三】</note> <note n="0882007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882007">加＝跏【明】</note> <note n="0882008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882008">住＝作【三】</note> <note n="0882009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882009">法＝汝【元】【明】</note> <note n="0882010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882010">濡＝耎【三】＊</note> <note n="0882011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882011">〔彼〕－【三】</note> <note n="0882012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882012">〔作性如是〕－【元】【明】</note> <note n="0882013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0882013">今＝令【三】</note> <note n="0883001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883001">习＝集【元】【明】＊</note> <note n="0883002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883002">有漏＝漏有【三】</note> <note n="0883003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883003">知＝智【三】</note> <note n="0883004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883004">以＝已【三】＊</note> <note n="0883005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883005">非＝作【宋】</note> <note n="0883006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883006">于＝放【元】</note> <note n="0883007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0883007">自＝日【明】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>